Ciara
Active member
Gặp Gỡ Thông Gia 2 (2004)
OVERVIEW
Hard-to-crack ex-CIA man Jack Byrnes and his wife Dina head for the warmer climes of Florida to meet the parents of their son-in-law-to-be, Greg Focker. Unlike their happily matched offspring, the future in-laws find themselves in a situation of opposites that definitely do not attract.TRAILER
⏬ https://www.fshare.vn/folder/15BU3KEZH4WW
PHP:
🎬 Tiêu đề: Gặp Gỡ Thông Gia 2
📅 Ngày phát hành: 2004-12-22
⏱️ Thời lượng: 115 phút
🔞 Phân loại: PG-13
⭐️ Đánh giá: 6.3/10
🎭 Thể loại: Phim Hài, Phim Lãng Mạn
🌍 Quốc gia: United States of America
🎬 Đạo diễn: Jay Roach
✍️ Biên kịch: Jim Herzfeld, John Hamburg, Marc Hyman
PHP:
RELEASE.NAME... : Meet.the.Fockers.2004.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.Atmos-TRiToN.mkv
RELEASE.DATE... : 2026-05-21 15:19:32 (GMT+7)
RELEASE.SIZE... : 50.96 GiB
RELEASE.FORMAT. : Matroska
DURATION....... : 1h 55 min 8 s
OVERALL.BITRATE. : 63.4 Mb/s
RESOLUTION..... : 3840 x 2160
VIDEO.CODEC.... : HEVC Main 10@L5.1@High
FRAME.RATE..... : 23.976 FPS
Aspect.Ratio... : 1.778
Audio #0....... : en (8 channels MLP FBA 2808 kb/s / 2808 kb/s MLP FBA)
Audio #1....... : en (6 channels AC-3 448 kb/s / 448 kb/s AC-3)
Audio #2....... : en (2 channels AC-3 192 kb/s / 192 kb/s AC-3)
Subtitle #0.... : en (PGS)
Subtitle #1.... : en (UTF-8)
Subtitle #2.... : en (PGS)
Subtitle #3.... : en (PGS)
Subtitle #4.... : en (UTF-8)
Subtitle #5.... : en (UTF-8)
Subtitle #6.... : sq (UTF-8)
Subtitle #7.... : ar (PGS)
Subtitle #8.... : ar (UTF-8)
Subtitle #9.... : ar (UTF-8)
Subtitle #10... : bs (UTF-8)
Subtitle #11... : bg (UTF-8)
Subtitle #12... : zh (UTF-8)
Subtitle #13... : zh (UTF-8)
Subtitle #14... : zh (UTF-8)
Subtitle #15... : hr (UTF-8)
Subtitle #16... : cs (PGS)
Subtitle #17... : cs (UTF-8)
Subtitle #18... : da (PGS)
Subtitle #19... : da (UTF-8)
Subtitle #20... : nl (PGS)
Subtitle #21... : nl (UTF-8)
Subtitle #22... : et (PGS)
Subtitle #23... : fi (PGS)
Subtitle #24... : fi (UTF-8)
Subtitle #25... : fr (PGS)
Subtitle #26... : fr (PGS)
Subtitle #27... : fr (UTF-8)
Subtitle #28... : fr (UTF-8)
Subtitle #29... : de (PGS)
Subtitle #30... : de (UTF-8)
Subtitle #31... : el (UTF-8)
Subtitle #32... : he (UTF-8)
Subtitle #33... : he (UTF-8)
Subtitle #34... : hi (UTF-8)
Subtitle #35... : hu (PGS)
Subtitle #36... : is (PGS)
Subtitle #37... : id (UTF-8)
Subtitle #38... : id (UTF-8)
Subtitle #39... : it (PGS)
Subtitle #40... : it (UTF-8)
Subtitle #41... : ja (PGS)
Subtitle #42... : ja (UTF-8)
Subtitle #43... : ko (UTF-8)
Subtitle #44... : ko (UTF-8)
Subtitle #45... : lv (PGS)
Subtitle #46... : lt (PGS)
Subtitle #47... : no (PGS)
Subtitle #48... : no (UTF-8)
Subtitle #49... : ms (UTF-8)
Subtitle #50... : pl (PGS)
Subtitle #51... : pl (UTF-8)
Subtitle #52... : pt (PGS)
Subtitle #53... : pt (UTF-8)
Subtitle #54... : pt (PGS)
Subtitle #55... : pt (UTF-8)
Subtitle #56... : pt (UTF-8)
Subtitle #57... : pt (UTF-8)
Subtitle #58... : ro (UTF-8)
Subtitle #59... : ru (PGS)
Subtitle #60... : ru (UTF-8)
Subtitle #61... : sr (UTF-8)
Subtitle #62... : sk (PGS)
Subtitle #63... : sk (UTF-8)
Subtitle #64... : sl (UTF-8)
Subtitle #65... : sl (UTF-8)
Subtitle #66... : es (PGS)
Subtitle #67... : es (UTF-8)
Subtitle #68... : es (UTF-8)
Subtitle #69... : es (PGS)
Subtitle #70... : es (PGS)
Subtitle #71... : es (UTF-8)
Subtitle #72... : sv (PGS)
Subtitle #73... : sv (UTF-8)
Subtitle #74... : th (UTF-8)
Subtitle #75... : tr (PGS)
Subtitle #76... : tr (UTF-8)
Subtitle #77... : uk (PGS)
Subtitle #78... : vi (UTF-8)
Subtitle #79... : en (PGS)
Subtitle #80... : fr (PGS)
Subtitle #81... : de (PGS)
Subtitle #82... : it (PGS)
Subtitle #83... : ja (PGS)
Subtitle #84... : es (PGS)
CHAPTERS....... : Yes